Browse works cited by title

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.

Results: 357
The book of Jonah in four Oriental versions: viz. Chaldee, Syriac, Aethiopic, and Arabic: with corresponding glossaries William Wright ed., The book of Jonah in four Oriental versions: viz. Chaldee, Syriac, Aethiopic, and Arabic: with corresponding glossaries (London: Williams and Norgate, 1857)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/G9U5DPHN
The Book of the Psalms of David, King and Prophet: a Facsimile of the Editio Princeps published in 1610 (Qozhaya-Lebanon) Joseph Moukarzel and Sergius al-Rizzī eds., The Book of the Psalms of David, King and Prophet: a Facsimile of the Editio Princeps published in 1610 (Qozhaya-Lebanon) (Kaslik: PUSEK, 2016)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/EK7YEJGL
The Cairo Geniza Paul E. Kahle, The Cairo Geniza (Oxford: Basil Blackwell, 1959)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/GNJ8F9S8
The Changing Face of the Arabic Bible: Translation Techniques in Early Renditions of Ezekiel Miriam L Hjälm, "The Changing Face of the Arabic Bible: Translation Techniques in Early Renditions of Ezekiel."Open Theology vol. 2 (2016)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/XSCS7EKF
The Christian Arabic Book of Daniel: Extant versions, canonical constellations, and relation to the liturgical practice, with an Appendix of 'The Song of the Three Young Men' Miriam L. Hjälm, "The Christian Arabic Book of Daniel: Extant versions, canonical constellations, and relation to the liturgical practice, with an Appendix of 'The Song of the Three Young Men'."Collectanea Christiana Orientalia vol. 12 (2015)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/K6NVZVJ4
The Commentary of Yefet ben ‘Eli on the Book of Ruth—Studies in Translation and Exegetical Techniques Fiona Eve Blumfield, The Commentary of Yefet ben ‘Eli on the Book of Ruth—Studies in Translation and Exegetical Techniques (London, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/LRDXHE3V
The Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Ruth ||פירושו של יפת בן עלי הקראי למגילת רות Sagit Butbul and שגית בוטבול eds., "The Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Ruth ||פירושו של יפת בן עלי הקראי למגילת רות."Sefunot: Studies and Sources on the History of the Jewish Communities in the East || ספונות: מחקרים ומקורות לתולדות קהילות ישראל במזרח N.S. 8 (23) || סדרה חדשה‎, כרך ח (כג‎) (2003 || תשס"ג)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/4WHPBUN3
The Development of Testimony Collections in Early Christian Apologetics with Islam David Bertaina, "The Development of Testimony Collections in Early Christian Apologetics with Islam." (Leiden/Boston: Brill, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/IMXCU2DV
The Earliest Known Manuscripts of Samaritan Arabic Chronicles and Other Texts in the Russian National Library in St. Petersburg Haroutyun S. Jamgotchian, "The Earliest Known Manuscripts of Samaritan Arabic Chronicles and Other Texts in the Russian National Library in St. Petersburg."Supplements to Vetus Testamentum (Leiden, Boston: Brill, 2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6QCGRFBZ
The Fifty-Third Chapter of Isaiah according to the Jewish Interpreters Samuel R. Driver and Adolf Neubauer eds., The Fifty-Third Chapter of Isaiah according to the Jewish Interpreters (New York: Ktav Publishing House, 1969)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/XCALY2N8
The Fifty-Third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters Samuel R. Driver and Adolf Neubauer eds., The Fifty-Third Chapter of Isaiah According to the Jewish Interpreters (Oxford, London: James Parker and Co., 1876–77)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QEFP6HVN
On the First Translation of the Gospels into Arabic Baron Hammer Purgstall, "On the First Translation of the Gospels into Arabic."Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland vol. 4 (1837)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/PRKBWQBN
The Groups of the Samaritan Manuscripts of the Arabic Translation of the Pentateuch Haseeb Shehadeh, "The Groups of the Samaritan Manuscripts of the Arabic Translation of the Pentateuch."Collection de la Revue des Études Juives (Louvain, Paris: E. Peeters, 1988)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ACJNXIUS
The Hazy Edges of the Biblical Canon: A case Study of the Wisdom of Solomon in Arabic Miriam L. Hjälm, "The Hazy Edges of the Biblical Canon: A case Study of the Wisdom of Solomon in Arabic."Studia in Veteris Testamenti pseudepigrapha (Leiden: Brill, 2017)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QAAA6AIW
The Hebrew Tradition Wout Jac. van Bekkum, "The Hebrew Tradition."Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science; Series III—Studies in the History of the Language Sciences (Amsterdam/Philadephia: John Benjamins Publishing Co., 1997)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/SJ3H7UX9
The Hesychian Influence in the Versions of Daniel Henry Snyder Gehman, "The Hesychian Influence in the Versions of Daniel."Journal of Biblical Literature vol. 3/4 (1929)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/J5HQW738
The Jeremias of Pethion ibn Ayyūb al-Sahhār Richard M Frank, "The Jeremias of Pethion ibn Ayyūb al-Sahhār."Catholic Biblical Quarterly vol. 2 (1959)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/JWN2SAPV
The Judaeo-Arabic Commentary on Jonah by the Karaite Japheth Ben Eli: Introduction and Translation Jessica Hope Andruss, The Judaeo-Arabic Commentary on Jonah by the Karaite Japheth Ben Eli: Introduction and Translation (Columbus, Ohio, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8Y3WZLH5
The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation: A Linguistic and Exegetical Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth and Eleventh Centuries C.E. Meira Polliack, The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation: A Linguistic and Exegetical Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth and Eleventh Centuries C.E. (Leiden: Brill, 1997)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/V2937WNQ
The Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought in Its Classical Form: A Critical Edition and English Translation of al-Kitāb al-Kāfī fī al-Luġa al-ʿIbrāniyya by ʾAbū al-Faraj Hārūn ibn al-FarajGeoffrey Khan, Maria Ángeles Gallego and Judith Olszowy-Schlanger, eds., The Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought in Its Classical Form: A Critical Edition and English Translation of al-Kitāb al-Kāfī fī al-Luġa al-ʿIbrāniyya by ʾAbū al-Faraj Hārūn ibn al-Faraj, Studies in Semitic Languages and Linguistics (Leiden: Brill, 2003)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2NYHPUFS
The Karaite Translation Tradition of the Pentateuch into Arabic: A Linguistic Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth to the Eleventh Centuries A.D. Meira Polliack, The Karaite Translation Tradition of the Pentateuch into Arabic: A Linguistic Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth to the Eleventh Centuries A.D. (Cambridge, 1993)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/U2B7JG2E
The Latin-Arabic glossary of the Leiden University Library. A Contribution to the Study of Mozarabic manuscripts and Literature Pieter Sj. van Koningsveld, The Latin-Arabic glossary of the Leiden University Library. A Contribution to the Study of Mozarabic manuscripts and Literature (Leiden: c.v. elve, 1977)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/M4BKE6TE
The Lexical Element in David Alfasi’s Dictionary Definitions Aharon Maman, "The Lexical Element in David Alfasi’s Dictionary Definitions."University of Cambridge Oriental Publications (Cambridge: Cambridge University Press, 1992)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/NILJNHG3
The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis Daniel Frank, "The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis." (Jerusalem: The Ben-Zvi Institute, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7W8J9L3S
The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings Miriam Lindgren Hjälm, "The Major Prophets in Arabic: The Authorship of Pethiōn Revisited in Light of New Findings."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/NTG5H5DG
The Medieval Karaite Tradition of Translating the Bible into Arabic: Its Sources, Characteristics and Historical Background Meira Polliack, "The Medieval Karaite Tradition of Translating the Bible into Arabic: Its Sources, Characteristics and Historical Background."Journal of the Royal Asiatic Society vol. 6 (1996)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/Y7TSF5XT
The Messiah in Isaiah 53: The Commentaries of Saadia Gaon, Salmon ben Yeruham and Yefet ben Eli on Is 52:13–53:12 Joseph Alobaidi ed., The Messiah in Isaiah 53: The Commentaries of Saadia Gaon, Salmon ben Yeruham and Yefet ben Eli on Is 52:13–53:12, La Bible dans l’histoire: Textes et études (Bern: Peter Lang, 1998)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/HNJWVG6K
The Palestinian Syriac Lectionary Francis Crawford Burkitt, "The Palestinian Syriac Lectionary."6 vol. 6 (1904)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/E5RFNHGD
The Pauline Epistle to Philemon from Codex Vatican Arabic 13 (Ninth Century CE): Transcription and Study Juan Pedro Monferrer-Sala, "The Pauline Epistle to Philemon from Codex Vatican Arabic 13 (Ninth Century CE): Transcription and Study."Journal of Semitic Studies vol. 60 (2015)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/UF4RDU27
On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch Rudolf Macuch, "On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch."Israel Oriental Studies vol. 9 (1979)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9D33XESQ
The Samaritan Pentateuch. An Introduction to Its Origin, History, and Significance for Biblical Studies Robert T. Anderson and Terry Giles, The Samaritan Pentateuch. An Introduction to Its Origin, History, and Significance for Biblical Studies, SBL Resources for Biblical Studies (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2012)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/R4HWDEVF
The Samaritan Version of Saadya Gaon's Translation of the Pentateuch. Critical Edition and Study of MS BL OR7562 and Related MSS Tamar Zewi, The Samaritan Version of Saadya Gaon's Translation of the Pentateuch. Critical Edition and Study of MS BL OR7562 and Related MSS, Biblia Arabica (Leiden, Boston: Brill, 2015)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/MNR7NU3W
The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra’s Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics Peter Tarras, "The Spirit Before the Letter: Theodore Abū Qurra’s Use of Biblical Quotations in the Context of Early Christian Arabic Apologetics."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/NMVEUBSN
The Study of Medieval Karaism, 1989–1999 Daniel Frank and Nicholas de Lange, "The Study of Medieval Karaism, 1989–1999." (Cambridge: Cambridge University Press, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9HDL3DDU
The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts Vevian Zaki, "The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7IXYNSVA
Three Fragments of Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181–1209)Amir Ashur, Sivan Nir and Meira Polliack,, "Three Fragments of Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181–1209)."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/Z3MJGAKG
Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf Mats Eskhult, "Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2R53RWHJ
Tria Specimina Characterum Arabicorum Petrus Kirstenius ed., Tria Specimina Characterum Arabicorum (Breslau: Typis Arabicis ac sumptibus authoris in Officina Baumanniana, 1608)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2BDN6J2S
Two Ancient Fragments of an Arabic Translation of the New Testament F. Krenkow, "Two Ancient Fragments of an Arabic Translation of the New Testament."Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1926)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ZEIKDTRB
Two Arabic versions of the Book of Ruth: text edition and language studies Per A Bengtsson, Two Arabic versions of the Book of Ruth: text edition and language studies (Lund, 1995)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/U4DI3WHK
Two Thousand Years of Coptic Christianity Otto Meinardus, Two Thousand Years of Coptic Christianity (Cairo: American University in Cairo Press, 1999)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2ABI8IE4
Über die Arabische Übersetzung des Daniel in den Polyglotten Samuel Gottlieb Wald, "Über die Arabische Übersetzung des Daniel in den Polyglotten." vol. 14 (Leipzig: Weidmann, 1794)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/JUJRBSBZ
Über eine alte arabische Handschrift des Hebräerbriefs Frantz Delitzsch, "Über eine alte arabische Handschrift des Hebräerbriefs." (Leipzig: Dörffling & Franke, 1857)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/JT42AQSR
Un manuscrit bilingue grec-arabe, BnF, Supplément Grec 911 (année 1043) Paul Géhin, "Un manuscrit bilingue grec-arabe, BnF, Supplément Grec 911 (année 1043)." (Paris: Bibliothèque Nationale de France, 1997)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7CKSHQV9
Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon Gerard Troupeau, "Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon." (Aldershot, Hamp.; Brookfield, Vt.: Variorum, 1995)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8S2TVD4F
Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon Gérard Troupeau, "Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon."Mélanges de l'Université Saint-Joseph vol. 46 (1970)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/NMJ38LKR
Une feuille arabo-latine de l’épître aux Galates Donatien de Bruyne and Eugène Tisserant, "Une feuille arabo-latine de l’épître aux Galates."Revue Biblique vol. 7 (1910)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/I9VNX4XH
Une version arabe des évangiles: Langue, texte et lexique Samir Arbache, Une version arabe des évangiles: Langue, texte et lexique (1994)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/G6FXWARH
Vermischtes Heinrich Leberecht Fleischer, "Vermischtes."Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vol. 15 (1861)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/D65E7PUF
Vermischtes Heinrich Leberecht Fleischer, "Vermischtes."Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vol. 15 (1861)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/UAC7A8WF
De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio A. J. Silvestr[e] de Sacy, "De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio."Allgemeine Bibliothek der biblischen Litteratur vol. 10 (1800)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/227GUHBP
Versions anciennes de Syrie-Palestine et d'al-Andalus Samir Arbache and Philippe Roisse, "Versions anciennes de Syrie-Palestine et d'al-Andalus."Mélanges de Science Religieuse vol. 2 (2005)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/V38IJ9P7
Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch Gregor Schwarb, "Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch."Intellectual History of the Islamicate World vol. 1 (2013)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6VKB5WN8
VII. 5. The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch Haseeb Shehadeh, "VII. 5. The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch." (Tübingen, 1989)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/C23BWXUT
Vitae Evangelistarum Quatuor: nunc primum, ex antiquissimo codice msso. Arabico Caesario, erutae. Petrus Kirstenius, Vitae Evangelistarum Quatuor: nunc primum, ex antiquissimo codice msso. Arabico Caesario, erutae. (Breslau: Typis Arabicis ac sumptibus authoris, 1608)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/LZVXL2E3
What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān’s (d. 536/1141) Qurʾān Commentary Roy Michael McCoy, "What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān’s (d. 536/1141) Qurʾān Commentary."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9ZWPDCH7
On Wisdom, Creation, and Angels: A Karaite Commentary on Proverbs 8 Ilana Sasson, "On Wisdom, Creation, and Angels: A Karaite Commentary on Proverbs 8."Revue des études juives vol. 176 (2017)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QDVBYX74
Yefet ben ‘Ali’s Commentary on the Hebrew Text of the Book of Job I–X Haider Abbas Hussain, Yefet ben ‘Ali’s Commentary on the Hebrew Text of the Book of Job I–X (St. Andrews, 1986)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/YHM5EDFG
Yefet ben Eli’s Translation of the Book of Obadiah || רגומו של יפת בן עלי הקראי לספר עובדיה: מהדורה מוערת ומבוארת Meira Polliack and Eliezer Schlossberg eds., "Yefet ben Eli’s Translation of the Book of Obadiah || רגומו של יפת בן עלי הקראי לספר עובדיה: מהדורה מוערת ומבוארת."Pe‘amim: Studies in Oriental Jewry || פעמים: רבעון לחקר קהילות ישראל במזרח (2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/X6P5AX2X
Yefet ben ʿEli on the Identity of the ‘Redeemer’ in His Commentary on the Book of Ruth Fiona Eve Blumfield, "Yefet ben ʿEli on the Identity of the ‘Redeemer’ in His Commentary on the Book of Ruth."Journal of Semitic Studies Supplement (Oxford: Oxford University Press, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QFF9I96Z
Zur Kritik der älteren Versionen des Propheten Nahum Laurenz Reinke, Zur Kritik der älteren Versionen des Propheten Nahum (Münster: Niemann, 1867)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/KBZRH9Q9
Библия и арабская филология в России (1773-1991) || The Bible and Arabic Philology in Russia (1773-1991) Д. М. Морозов, "Библия и арабская филология в России (1773-1991) || The Bible and Arabic Philology in Russia (1773-1991)."Россия и Христианский Восток || La Russie et l'Orient Chrétien vol. 2-3 (2004)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/X8RRQWZD
Библия и арабская филология в России (1991-2010) || La Bible et la philologie arabe en Russie (1991-2010) Дмитрий Морозов and Dmitry Morozov, "Библия и арабская филология в России (1991-2010) || La Bible et la philologie arabe en Russie (1991-2010)."Символ vol. 58 (2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/AW4A9NJK
Вновь идентифицированные и неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки - СПб. || The Recently Discovered and Other Unpublished Arabic Fragments of the Samaritan Pentateuch from the Collection of the Russian National Library - SPb. || Fragments inconnu [sic] et inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain de la Bibliothèque Nationale du [sic] Russie - SPb. Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, Вновь идентифицированные и неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки - СПб. || The Recently Discovered and Other Unpublished Arabic Fragments of the Samaritan Pentateuch from the Collection of the Russian National Library - SPb. || Fragments inconnu [sic] et inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain de la Bibliothèque Nationale du [sic] Russie - SPb. (Москва || Moscow: Паймс, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/YRQT8RMC
Йусуф ал-Магриби и самаритянское пятикнижие || Yusuf al-Magribi and the Samaritan Pentateuch Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, "Йусуф ал-Магриби и самаритянское пятикнижие || Yusuf al-Magribi and the Samaritan Pentateuch."Петербургское востоковедение || St. Petersburg Journal of Oriental Studies vol. 5 (1994)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/XTDQRLRZ
Неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотекиАрутюн Жамкочян, Jamgotchian and Arutyun Zhamkochyan,, Неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки (1994)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/DLJWMUCN
Неопубликованные фрагменты арабских версий самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки. 1. часть: введение, примечания к тексту || Fragments inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, Неопубликованные фрагменты арабских версий самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки. 1. часть: введение, примечания к тексту || Fragments inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain (Москва: МИФИ, 1996)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6K5URUHE
Новые находки в собрании Фирковича (Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург) Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, "Новые находки в собрании Фирковича (Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург)."Вестник Еврейского университета vol. 1 (=19) (1999)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/FMWHIMR2
Новые находки в собрании Фирковича (Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург) || New Discoveries in the Collection of A. Firkovitch Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, "Новые находки в собрании Фирковича (Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург) || New Discoveries in the Collection of A. Firkovitch."Восток. Афро-азиатские общества: история и современность || Oriens [1999] (1999)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ZZDDSFQG

Filter by manuscript location

City

Subjects

historic printings: biblia sacra arabica (1671) (13)historic printings: the jesuit bible (1876-1881) (11)historic printings: van dyck et al (1865) (10)biblical quotations in christian arabic writings (8)muslim reception (7)theodore abū qurra (7)historic printings: the mossul bible (1875-1878) (6)diatessaron (4)lectionaries (4)ibn ḥazm (4)qur'anic/islamic terminology (4)historic printings: gospels (1590/1591) (4)historic printings: al-shidyak et al (1857) (4)catholic press bible (1969) (3)historic printings: nissel & petraeus (1654) (3)ibn qutayba (3)the pauline translation "al-tarjama al-būlisiyya" (1953) (3)ʿalī ibn rabban (3)historic printings: quzḥayya psalter (1610) (2)hagiopolite liturgy (2)historic printings: jermanos farahat (2)kaslik translation (1993) (2)anthony of baghdad (2)ibn qaiyym al-jawziyya (2)historic printings: kirstenius (1608) (2)testimonia (2)historic printings: erpenius (1616) (2)historic printings: giustiniani (1516) (2)fī tathlīth allāh al-wāḥid (on the triune nature of god) (2)historic printings: raimundi (1591) (2)historic printings: paris polyglot (1629-1645) (2)art, paleography, codicology (2)stephen of ramlah (2)historic printings: london polyglot (1645-1657)) (2)al-yaʿqūbī (2)historic printings: london polyglot (1645) (2)violet fragment (2)historic printings: gibson (1894) (2)dimitrie cantemir (1)historic printings: erpenius (nt 1616) (1)historic printings: rome (1703) (1)historic printings: petermann (1844) (1)historic printings: london (1823) (1)van dyck et al (1963) (1)historic printings: the jesuit bible (1991) (1)historic printings: alphabeticum arabicum (1582) (1)historic printings: spey (1583) (1)wahb ibn munabbih (1)historic printings: henry martin et al (1822) (1)timothy i (1)historic printings: erpenius (1622) (1)on the triune nature of god (1)historic printings: walton (1657) (1)abū al-fidāʾ (1)historic printings: john the baptist monastery (1776) (1)historic printings: london (1863) (1)historic printings: erpenius (1615) (1)historic printings: watts (1857) (1)interlinear arabic-greek nt (1)historic printings: antoniades (1612) (1)al-masʿūdī (1)historic printings: wright (1857) (1)abū al-ḥusayn al-baṣrī (1)ghrīghūryūs gospels (1975-1989) (1)catholic press bible (1989) (1)van dyck et al (1865) (1)historic printings (1715) (1)historic printings: kirsten (1608) (1)historic printings: raphelengij (1595) (1)catholic press bible (1980) (1)historic printings: al-shidyak et al (1983) (1)historic printings: al-shidyak et al (1850) (1)catholic press bible (1953) (1)yāqūt al-ḥamawī (1)islamic psalms (1)interlinear arabic-hebrew ot (1)wahab ibn munabbih (1)erpenius (nt 1616) (1)al-jaḥiz (1)ibn al-nadīm (1)ibn taymiyya (1)biblia sacra arabica (1671) (1)ibn al-jawziyy (1)ʿabd al-masiḥ al-kindī (1)ibn barrajān (1)historic printings: lagarde (1684) (1)al-bayrūnī (1)historic printings: new testament (1820) (1)nt lectionary (1903) (1)al-qasṭalānī (1)al-tabarī (1)historic printings: the jesuit bible (1969) (1)saʿīd ibn al-baṭrīq (1)al-aṣfahānī (1)historic printings (1614) (1)
More  

Authors/Contributors

jamgotchian, haroutun (7)stroumsa, sarah (5)סטרומזה, שרה (5)hopkins, simon (5)neubauer, adolf (5)frank, daniel (5)khan, geoffrey (5)שחאדה, חסיב (5)hjälm, miriam l. (5)zewi, tamar (5)staal, harvey (5)hjälm, miriam lindgren (5)butbul, sagit (4)בוטבול, שגית (4)הופקינס, סימון (4)fleischer, heinrich leberecht (4)wechsler, michael (4)loewenstamm, ayala (4)בלאו, יהושע (4)arbache, samir (4)kirstenius, petrus (3)schulthess, sara (3)هنانو, ملك (3)tal, abraham (3)merx, adalbert (3)בן־שמאי, חגי (3)hananu, malak (3)bargès, jean joseph léandre (3)reif, stefan (3)alobaidi, joseph (3)skoss, solomon l. (3)قوشاقجي, يوسف (3)gehman, henry snyder (3)فرج, مراد (3)petraeus, theodorus (3)marwick, lawrence (3)avishur, yitzhaq (3)reinke, laurenz (3)vaccari, alberto (3)schlossberg, eliezer (3)nissel, johann georg (3)schröter, r. (3)monferrer-sala, juan pedro (3)vollandt, ronny (3)livne-kafri, ofer (3)ליונשטם, אילה (2)poznański, samuel (2)פלורנטין, משה (2)florentin, moshe (2)شحادة, حسيب (2)chiesa, bruno (2)walfish, barry d. (2)sklare, david (2)gibson, margaret dunlop (2)kuenen, abraham (2)erpenius, thomas (2)dammen mcauliffe, jane (2)graf, georg (2)mann, jacob (2)bekkum, wout jac. van (2)خلف, غسان (2)frank, richard m (2)soncino, eliezer ben gershom (2)baumstark, anton (2)vajda, georges (2)robinson, james t (2)cheikho, louis (2)meinardus, otto (2)eskhult, mats (2)شيخو, لويس (2)blumfield, fiona eve (2)nemoy, leon (2)eytan, eli (2)קיאזה, ברונו (2)adler, jacob georg christian (2)girón, l. f. (2)סקליר, דוד (2)zhamkochyan, arutyun (2)בר־אשר, מאיר מ׳ (2)marmorstein, arthur (2)wechsler, michael g. (2)driver, samuel r. (2)مدروس, بيتر (2)crown, alan d. (2)al-rizzī, sergius (2)khalaf, ghassan (2)kachouh (kashouh), hikmat (2)kahle, paul e. (2)sasson, ilana (2)batat, efrat (2)bar-asher, meir m. (2)goering, joseph w. (2)zaki, vevian (2)farag, morad (murād) (2)לבנה-כפרי, עופר (2)
More  

Viewable Online

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.