Browse works cited by title

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.

Results: 357
De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio A. J. Silvestr[e] de Sacy, "De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio."Allgemeine Bibliothek der biblischen Litteratur vol. 10 (1800)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/227GUHBP
Beschreibung der von Prof. Dr. Tischendorf im J. 1853 aus dem Morgenlande zurückgebrachten christlich-arabischen Handschriften Heinrich Leberecht Fleischer, "Beschreibung der von Prof. Dr. Tischendorf im J. 1853 aus dem Morgenlande zurückgebrachten christlich-arabischen Handschriften." vol. 3 (Leipzig: Hirzel, 1888)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/257WGZQD
Saadiae Phijumensis versio Iesaiae arabica, cum aliis speciminibus arabico-biblicis e mso bodleiano Christia Friedrich Paulus, Saadiae Phijumensis versio Iesaiae arabica, cum aliis speciminibus arabico-biblicis e mso bodleiano (Jena: Chr. Henr. Cunonis Heredes, 1790)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/25FWIE6K
פירושו הערבי של יפת בן עלי לאיוב א–ה || The Arabic Commentary of Yefet ben Eli on Job 1–5 Haggai Ben-Shammai, פירושו הערבי של יפת בן עלי לאיוב א–ה || The Arabic Commentary of Yefet ben Eli on Job 1–5 (Jerusalem, 1969)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/268A9BBT
Two Thousand Years of Coptic Christianity Otto Meinardus, Two Thousand Years of Coptic Christianity (Cairo: American University in Cairo Press, 1999)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2ABI8IE4
تعريب الانجيل وكتاب أعمال الرسل || The Arabicization of the Bible and the Book of Acts of the Apostles يوسف قوشاقجي, "تعريب الانجيل وكتاب أعمال الرسل || The Arabicization of the Bible and the Book of Acts of the Apostles."Al-Machriq vol. 57 (1963)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2AF7X4ZN
Tria Specimina Characterum Arabicorum Petrus Kirstenius ed., Tria Specimina Characterum Arabicorum (Breslau: Typis Arabicis ac sumptibus authoris in Officina Baumanniana, 1608)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2BDN6J2S
Aus der Petersburger Bibliothek: Beiträge und Dokumente zur Geschichte des Karäerthums und der karäischen Literatur Adolf Neubauer, Aus der Petersburger Bibliothek: Beiträge und Dokumente zur Geschichte des Karäerthums und der karäischen Literatur, Schriften herausgegeben vom Institut zur Förderung der israelitischen Literatur (Leipzig: Oskar Leiner, 1866)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2CW7G5IC
Die in Cod. Hunt. 206 aufbewahrte arabische Uebersetzung der kleinen Propheten herausgegeben und mit Anmerkungen verdeutscht: Joel R. Schröter, "Die in Cod. Hunt. 206 aufbewahrte arabische Uebersetzung der kleinen Propheten herausgegeben und mit Anmerkungen verdeutscht: Joel." vol. 2 (Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1869)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2EEXHZ9V
Salmon ben Yeruham’s Commentary on the Book of Psalms Jonathan Shunary, "Salmon ben Yeruham’s Commentary on the Book of Psalms."The Jewish Quarterly Review vol. 73 (1982)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2G3TK7GI
The Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought in Its Classical Form: A Critical Edition and English Translation of al-Kitāb al-Kāfī fī al-Luġa al-ʿIbrāniyya by ʾAbū al-Faraj Hārūn ibn al-FarajGeoffrey Khan, Maria Ángeles Gallego and Judith Olszowy-Schlanger, eds., The Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought in Its Classical Form: A Critical Edition and English Translation of al-Kitāb al-Kāfī fī al-Luġa al-ʿIbrāniyya by ʾAbū al-Faraj Hārūn ibn al-Faraj, Studies in Semitic Languages and Linguistics (Leiden: Brill, 2003)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2NYHPUFS
Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf Mats Eskhult, "Translation Technique in the Epistle to the Hebrews as Edited by Edvard Stenij from Codex Tischendorf."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2R53RWHJ
Der Sprachgebrauch der ältesten christlich-arabischen Literatur : einBeitrag zur Geschichte des Vulgär-Arabisch Georg Graf, Der Sprachgebrauch der ältesten christlich-arabischen Literatur : einBeitrag zur Geschichte des Vulgär-Arabisch (Leipzig : Harrassowitz, 1905)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/2YR9E8AF
Eine altarabische Evangelienübersetzung aus dem Christlich-Palästinensischen Anton Baumstark, "Eine altarabische Evangelienübersetzung aus dem Christlich-Palästinensischen."Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete vol. 8 (1932)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/33QXJQ3C
Old Jewish Commentaries on the Song of Songs I: The Commentary of Yefet Ben Eli Joseph Alobaidi ed., Old Jewish Commentaries on the Song of Songs I: The Commentary of Yefet Ben Eli, La Bible dans l’histoire: Textes et études (Bern: Peter Lang, 2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/33S7Q89A
The Arabic Commentary of Yefet ben ‘Ali the Karaite on the Book of Hosea, Edited from Eight Manuscripts and Provided with a Critical Notes and an Introduction Philip Birnbaum ed., The Arabic Commentary of Yefet ben ‘Ali the Karaite on the Book of Hosea, Edited from Eight Manuscripts and Provided with a Critical Notes and an Introduction (Philadelphia: The Dropsie College for Hebrew and Cognate Learning, 1942)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/34RLRYC5
The Arabic Translation and Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Joshua James T Robinson ed., The Arabic Translation and Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Joshua Karaite Texts and Studies 7 , Études sur le judaïsme médiéval (Leiden: Brill, 2015)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/36DBCB37
Der Prophet Jesaia: uebersetzt und mit einem vollständigen philologisch-kritischen und historischen Commentar begleitet Wilhelm Gesenius, Der Prophet Jesaia: uebersetzt und mit einem vollständigen philologisch-kritischen und historischen Commentar begleitet vol. 1 (Leipzig: Friedr. Christ. Wilh. Vogel., 1820-1821)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/373QID2N
Самаритянское Пятикнижие в Египте || Samaritan Pentateuch in EgyptАрутюн Жамкочян, Arutyun Zhamkochyan and Haroutun Jamgotchian,, "Самаритянское Пятикнижие в Египте || Samaritan Pentateuch in Egypt."Страницы || Pages vol. 5 (2000)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/37SL5UG6
Libri Psalmorum David regis et prophetae, versio a R. Yapheth ben Heli Bassorensi Karaitâ, auctore decimi saeculi, arabice concinnata, quam ad communem Sacrarum Litterarum et linguarum orientalium studiosorum utilitatem punctis vocalibus insignivit et latinitate donavit J[ean]-J[oseph]-L[éandre] Bargès || كِتَابُ الزُّبُورِ لِدَاوُدَ المَلِكِ وَالنَّبِيِّ Jean Joseph Léandre Bargès ed., Libri Psalmorum David regis et prophetae, versio a R. Yapheth ben Heli Bassorensi Karaitâ, auctore decimi saeculi, arabice concinnata, quam ad communem Sacrarum Litterarum et linguarum orientalium studiosorum utilitatem punctis vocalibus insignivit et latinitate donavit J[ean]-J[oseph]-L[éandre] Bargès || كِتَابُ الزُّبُورِ لِدَاوُدَ المَلِكِ وَالنَّبِيِّ (Paris: B. Duprat, 1861)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3DPHUHW7
A Christian Arab Gospel Book: Cairo, Coptic Museum MS Bibl. 90 in its Mamluk Context Lucy-Anne Hunt, "A Christian Arab Gospel Book: Cairo, Coptic Museum MS Bibl. 90 in its Mamluk Context."Mamluk Studies Review vol. 13 (2009)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3G653V92
An Arabic Version of the Gospel According to Mark [Sin. ar. 72] Amy G. Garland, An Arabic Version of the Gospel According to Mark [Sin. ar. 72] (Washington, D.C., 1978)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3HT7UT3U
Notes on a Newly Acquired Samaritan Manuscript J. Skinner, "Notes on a Newly Acquired Samaritan Manuscript."The Jewish Quarterly Review vol. 14 (1901)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3LL3FJAB
تعريب الانجيل وكتاب أعمال الرسل || The Arabicization of the Bible and the Book of Acts of the Apostles يوسف قوشاقجي, "تعريب الانجيل وكتاب أعمال الرسل || The Arabicization of the Bible and the Book of Acts of the Apostles."Al-Machriq vol. 57 (1963)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3MRYS9ZW
[Review of: Wechsler, Michael G., ed. and trans. The Arabic Translation and Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Esther: Edition, Translation, and Introduction. Karaite Texts and Studies 1; Études sur le judaïsme médiéval 36. Leiden: Brill, 2008] I. R. M. Bóid, "[Review of: Wechsler, Michael G., ed. and trans. The Arabic Translation and Commentary of Yefet ben ʿEli the Karaite on the Book of Esther: Edition, Translation, and Introduction. Karaite Texts and Studies 1; Études sur le judaïsme médiéval 36. Leiden: Brill, 2008]."Bibliotheca Orientalis vol. 67 (2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3Q7CRQ7N
Les manuscrits arabes des lettres de Paul. La reprise d'un champ de recherche négligé. Sara Schulthess, Les manuscrits arabes des lettres de Paul. La reprise d'un champ de recherche négligé. (Nijmegen, 2016)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3SG37CMK
Die in Cod. Hunt. 206 aufbewahrte arabische Uebersetzung der kleinen Propheten, herausgegeben und mit Anmerkungen verdeutscht: II. Joel R. Schröter, "Die in Cod. Hunt. 206 aufbewahrte arabische Uebersetzung der kleinen Propheten, herausgegeben und mit Anmerkungen verdeutscht: II. Joel." (Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1871)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/3TBCN5LR
[Review of: Kahle, Die arabischen Bibelübersetzungen] И. Крачковский and Ignatii Krachkovskii, "[Review of: Kahle, Die arabischen Bibelübersetzungen]."Византийский временник vol. 13 (1906)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/4IL9VMG4
[Review of: Bloch, Die samaritanisch-arabische Pentateuchübersetzung] P. Kahle, "[Review of: Bloch, Die samaritanisch-arabische Pentateuchübersetzung]."Zeitschrift für hebräische Bibliographie vol. 6 (1902)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/4K8CGRYN
The ‘Polyglot’ Arabic Text of Daniel and its Affinities Henry Snyder Gehman, "The ‘Polyglot’ Arabic Text of Daniel and its Affinities."Journal of Biblical Literature (1925)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/4QCDREID
[Review of: van Vloten, Specimen philologicum] [Anonymous], "[Review of: van Vloten, Specimen philologicum]."Allgemeine Literatur-Zeitung [1804] (1804/02/25)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/58JKZGLP
Jefeth b. Ali’s Arabic Commentary on Nāḥūm, with Introduction, Abridged Translation and Notes Hartwig Hirschfeld ed., Jefeth b. Ali’s Arabic Commentary on Nāḥūm, with Introduction, Abridged Translation and Notes, Jews’ College Publication (London: n.p., 1911)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5BXUT3Z3
[Review of: Markon, Isaac D., ed. פתרון שנים עשר: פירוש לתרי עשר חברו דניאל אלקומסי || Commentarius in librum duodecim prophetarum quem composuit Daniel al-Ḳūmissi]. Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1957 [in Hebrew]. Z. Ankori ed., "[Review of: Markon, Isaac D., ed. פתרון שנים עשר: פירוש לתרי עשר חברו דניאל אלקומסי || Commentarius in librum duodecim prophetarum quem composuit Daniel al-Ḳūmissi]. Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1957 [in Hebrew].."Tarbiz (1960)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5MCGFR9K
Early Ḳaraite Bible Commentaries Jacob Mann, "Early Ḳaraite Bible Commentaries."The Jewish Quarterly Review, n.a. vol. 12 (1922)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5QCTRCI8
כתאב ג̇אמע אלאלפאט̇, או אלאגרון, תאליף דוד בן אברהם אלפאסי, אלמערוף באבי סלימאן דאוד בן אבראהים אלפאסי || The Hebrew-Arabic Dictionary of the Bible, known as Kitāb jāmī‘ al-alfāẓ (Agrōn), of David ben Abraham al-Fāsī, the Karaite (Tenth. Cent.) Solomon L. Skoss ed., כתאב ג̇אמע אלאלפאט̇, או אלאגרון, תאליף דוד בן אברהם אלפאסי, אלמערוף באבי סלימאן דאוד בן אבראהים אלפאסי || The Hebrew-Arabic Dictionary of the Bible, known as Kitāb jāmī‘ al-alfāẓ (Agrōn), of David ben Abraham al-Fāsī, the Karaite (Tenth. Cent.), Yale Oriental Series, Researches (New York: n.dn, 1945)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5TQHYL9Q
[Review of: Shehadeh, The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch. Prolegomena to a Critical Edition] Maurice Baillet, "[Review of: Shehadeh, The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch. Prolegomena to a Critical Edition]."Revue biblique vol. 88 (1981)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5W3RBW74
An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique Miriam Lindgren and Ronny Vollandt, "An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique."Intellectual History of the Islamicate World vol. 1 (2013)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/5WIRDWCD
The Arabic Commentary of Abu Zakariya Yaḥya (Judah ben Samuel) ibn Bal‘am on the Twelve Minor Prophets Samuel Poznański ed., "The Arabic Commentary of Abu Zakariya Yaḥya (Judah ben Samuel) ibn Bal‘am on the Twelve Minor Prophets."The Jewish Quarterly Review vol. 15 (1924)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6BXC2E2N
Fragments du commentaire de Daniel al-Kumissi sur les Psaumes Arthur Marmorstein, "Fragments du commentaire de Daniel al-Kumissi sur les Psaumes."Journal asiatique vol. 11 (1916)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6C8TWKBT
Неопубликованные фрагменты арабских версий самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки. 1. часть: введение, примечания к тексту || Fragments inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, Неопубликованные фрагменты арабских версий самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки. 1. часть: введение, примечания к тексту || Fragments inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain (Москва: МИФИ, 1996)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6K5URUHE
Die andalusische Übersetzung des Römerbriefs Daniel Potthast, "Die andalusische Übersetzung des Römerbriefs."Collectanea Christiana Orientalia vol. 8 (2011)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6N7KWKFF
The Earliest Known Manuscripts of Samaritan Arabic Chronicles and Other Texts in the Russian National Library in St. Petersburg Haroutyun S. Jamgotchian, "The Earliest Known Manuscripts of Samaritan Arabic Chronicles and Other Texts in the Russian National Library in St. Petersburg."Supplements to Vetus Testamentum (Leiden, Boston: Brill, 2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6QCGRFBZ
לקוטי קדמוניות: לקורות דת בני מקרא והליטעראטור שלהם עפ״י כתבי יד עבריים וערביים || Lickute Kadmoniot. Zur Geschichte des Karaismus und der karäischen Literatur S. Pinsker, לקוטי קדמוניות: לקורות דת בני מקרא והליטעראטור שלהם עפ״י כתבי יד עבריים וערביים || Lickute Kadmoniot. Zur Geschichte des Karaismus und der karäischen Literatur (Wien: Adalbert della Torre, 1860)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6RTPIANL
הבזקים על תרגום תורת השומרונים לערבית חסיב שחאדה and Haseeb Shehadeh, "הבזקים על תרגום תורת השומרונים לערבית."א. ב. - חדשות השומרונים || A. B. - The Samaritan News || أ. ب. - أخبار السامرة vol. 613-614 (1994/06/17)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6SPI9INT
Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch Gregor Schwarb, "Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch."Intellectual History of the Islamicate World vol. 1 (2013)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6VKB5WN8
Book Review: Two Arabic Versions of the Book of "Ruth". Text Edition and Language Studies Clive Holes, "Book Review: Two Arabic Versions of the Book of "Ruth". Text Edition and Language Studies."Journal of the Royal Asiatic Society vol. 7 (1997)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6W9V3ZND
Die samaritanisch-arabische Pentateuchübersetzung, Deuteronomium I-XI, mit Einleitung und Noten. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde eingereicht bei der Hohen Philosophischen Facultät der Kaiser-Wilhelms-Universität zu Strassburg Josef Bloch, Die samaritanisch-arabische Pentateuchübersetzung, Deuteronomium I-XI, mit Einleitung und Noten. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde eingereicht bei der Hohen Philosophischen Facultät der Kaiser-Wilhelms-Universität zu Strassburg (Berlin: M. Poppelauer's Buchhandlung, 1901)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6ZUU46BT
من التوراة (3) || From the Pentateuch (3) Malak Hananu and ملك هنانو, "من التوراة (3) || From the Pentateuch (3)."المجمع العلمي العربي vol. 39 (1964)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7BRHJPUX
Un manuscrit bilingue grec-arabe, BnF, Supplément Grec 911 (année 1043) Paul Géhin, "Un manuscrit bilingue grec-arabe, BnF, Supplément Grec 911 (année 1043)." (Paris: Bibliothèque Nationale de France, 1997)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7CKSHQV9
The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts Vevian Zaki, "The Textual History of the Arabic Pauline Epistles: One Version, Three Recensions, Six Manuscripts."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7IXYNSVA
A Handbook of early Middle Arabic Joshua Blau, A Handbook of early Middle Arabic (Jerusalem: The Max Schloessinger Memorial Foundation ‒ The Hebrew University of Jerusalem, 2002)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7JV49ZX3
أيوب: معربا عن أصله العبرى ومنظوما ومشروحا ومفسرا على الوجه الصحيح || Job: Translated into Arabic from Its Original Hebrew, Arranged in Poetic Verse, Interpreted, and Explained in Reliable Fashion Morad (Murād) Farag and مراد فرج, أيوب: معربا عن أصله العبرى ومنظوما ومشروحا ومفسرا على الوجه الصحيح || Job: Translated into Arabic from Its Original Hebrew, Arranged in Poetic Verse, Interpreted, and Explained in Reliable Fashion (القاهرة || Cairo: مطبعة العالم العربي || Maṭbaʿat al-ʿĀlam al-ʿArabī, 1950)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7QFKLF9K
Al-Alam's version of Zechariah Stephen M. Reynolds, "Al-Alam's version of Zechariah."Muslim World (1943)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7UTHFEXT
An Edition of the Book of Daniel and Associated Apocrypha in Ms. Sinai Arabic I Russel Stapleton, An Edition of the Book of Daniel and Associated Apocrypha in Ms. Sinai Arabic I (1989)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7V5ZKRQX
The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis Daniel Frank, "The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis." (Jerusalem: The Ben-Zvi Institute, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7W8J9L3S
[Review of: Shehadeh, The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch. Prolegomena to a Critical Edition] L. F. Girón, "[Review of: Shehadeh, The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch. Prolegomena to a Critical Edition]."Sefarad vol. 39 (1979)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7XXC4FJ8
על הפרשן הקראי יפת בן עלי ופירושו לספר הושע – על הספר: מאירה פוליאק ואליעזר שלוסברג, פירוש יפת בן עלי לספר הושע [Review of: Polliack, Meira and Eliezer Schlossberg, ed. and trans. Yefet ben ‘Eli’s Commentary on Hosea. Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, 2009] Y. Erder and יורם ארדר, "על הפרשן הקראי יפת בן עלי ופירושו לספר הושע – על הספר: מאירה פוליאק ואליעזר שלוסברג, פירוש יפת בן עלי לספר הושע [Review of: Polliack, Meira and Eliezer Schlossberg, ed. and trans. Yefet ben ‘Eli’s Commentary on Hosea. Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, 2009]."Cathedra: For the History of Eretz Israel and Its Yishuv || קתדרה: לתולדות ארץ ישראל ויישובה vol. 158 (2016)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/897GRRDK
من التوراة (1) || From the Pentateuch (1) Malak Hananu and ملك هنانو, "من التوراة (1) || From the Pentateuch (1)."المجمع العلمي العربي vol. 39 (1964)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/89CXKMY8
The Arabic translation and commentary of Yefet ben 'Eli on the Book of Proverbs Ilana Sasson ed., The Arabic translation and commentary of Yefet ben 'Eli on the Book of Proverbs vol. 1: Introduction and Edition , Karaite Texts and Studies 8; Études sur le judaïsme médiéval (Leiden: Brill, 2016)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/89HN54WS
Psalmi Davidis cum canticis veteris et novi Testamenti, Syriacè et Arabicè, sed charactere Syriaco minori, nam alter majusculus est: Praemittitur epistola Sergii Risii, Maronicae archiepiscopi Damasceni || ܟܬܳܒܳܐ ܕܡܳܙܡܘܪ̈ܶܐ ܕܕܰܘܝܕ ܡܰܠܟܳܐ ܘܰܢܒ݁ܝܳܐ || ܟܬܐܒ ܬܣܐܒܝܚ ܕܐܘܘܕ ܐܠܡܠܟ ܘܐܠܢܒܝ Sergius al-Rizzī ed., Psalmi Davidis cum canticis veteris et novi Testamenti, Syriacè et Arabicè, sed charactere Syriaco minori, nam alter majusculus est: Praemittitur epistola Sergii Risii, Maronicae archiepiscopi Damasceni || ܟܬܳܒܳܐ ܕܡܳܙܡܘܪ̈ܶܐ ܕܕܰܘܝܕ ܡܰܠܟܳܐ ܘܰܢܒ݁ܝܳܐ || ܟܬܐܒ ܬܣܐܒܝܚ ܕܐܘܘܕ ܐܠܡܠܟ ܘܐܠܢܒܝ (in Monasterio S. Antonii et S. Joannis: Joseph. F. Amimam Diaconum, 1610)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8NX8QGD4
[Review of: Markon, Isaac D., ed. פתרון שנים עשר: פירוש לתרי עשר חברו דניאל אלקומסי || Commentarius in librum duodecim prophetarum quem composuit Daniel al-Ḳūmissi]. Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1957 [in Hebrew]. G. Vajda ed., "[Review of: Markon, Isaac D., ed. פתרון שנים עשר: פירוש לתרי עשר חברו דניאל אלקומסי || Commentarius in librum duodecim prophetarum quem composuit Daniel al-Ḳūmissi]. Jerusalem: Mekize Nirdamim, 1957 [in Hebrew].."Revue des études juives (1959/60)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8QIBDJJP
رسالة بولس الرسول الى اهل رومية، رسالة بولس الرسول الى اهل غلاطيا || Pauli Apostoli ad Romanos Epistola, Arabice: Ex Bibliotheca Leidensi & Pauli Apostoli Epistola ad Galatas Thomas Erpenius ed., رسالة بولس الرسول الى اهل رومية، رسالة بولس الرسول الى اهل غلاطيا || Pauli Apostoli ad Romanos Epistola, Arabice: Ex Bibliotheca Leidensi & Pauli Apostoli Epistola ad Galatas (Leiden: In Typographia Erpeniana, 1615)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8QT573TU
Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon Gerard Troupeau, "Une ancienne version arabe de l'Epître à Philémon." (Aldershot, Hamp.; Brookfield, Vt.: Variorum, 1995)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8S2TVD4F
Les épîtres de saint Paul dans une des premières traductions en arabe Paul Féghali, "Les épîtres de saint Paul dans une des premières traductions en arabe."Parole de l'Orient vol. 30 (2005)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8XVNASBR
The Judaeo-Arabic Commentary on Jonah by the Karaite Japheth Ben Eli: Introduction and Translation Jessica Hope Andruss, The Judaeo-Arabic Commentary on Jonah by the Karaite Japheth Ben Eli: Introduction and Translation (Columbus, Ohio, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/8Y3WZLH5
[Review of: Alobaidi, Joseph, Old Jewish Commentaries on the Song of Songs I: The Commentary of Yefet ben Eli] Karin Almbladh, "[Review of: Alobaidi, Joseph, Old Jewish Commentaries on the Song of Songs I: The Commentary of Yefet ben Eli]."Orientalia Suecana vol. 59 (2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/94YIRLEB
Об одной новозаветной цитате в арабо-мусульманских сочинениях || A Quotation from the New Testament in Arab Muslim Writings Serge Frantsuzov, "Об одной новозаветной цитате в арабо-мусульманских сочинениях || A Quotation from the New Testament in Arab Muslim Writings." (2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/96JT94N3
الموارنة يتبنون لغة القرآن في ترجمة جديدة للأناجيل الأربعة || The Maronites adopt the Language of the Qur'an in a New Translation of the Four Gospels وضاح شرارة, "الموارنة يتبنون لغة القرآن في ترجمة جديدة للأناجيل الأربعة || The Maronites adopt the Language of the Qur'an in a New Translation of the Four Gospels."الناقد vol. 1 (1988)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9BBTLXM3
On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch Rudolf Macuch, "On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch."Israel Oriental Studies vol. 9 (1979)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9D33XESQ
The Study of Medieval Karaism, 1989–1999 Daniel Frank and Nicholas de Lange, "The Study of Medieval Karaism, 1989–1999." (Cambridge: Cambridge University Press, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9HDL3DDU
الكتاب المقدس في التاريخ العربي المعاصر || The Bible in the Contemporary Arabic History Tharwat Qadis and ثروت قادس, الكتاب المقدس في التاريخ العربي المعاصر || The Bible in the Contemporary Arabic History (Cairo || القاهرة: دار الثقافة, 1999)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9QPJCXB2
The Arabic Commentary of Salmon ben Yeruham the Karaite on the Book of Psalms, Chapters 42–72, Edited from the Unique Manuscript in the State Public Library in Leningrad Lawrence Marwick, The Arabic Commentary of Salmon ben Yeruham the Karaite on the Book of Psalms, Chapters 42–72, Edited from the Unique Manuscript in the State Public Library in Leningrad (Philadelphia, 1956)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9WXMVCX7
What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān’s (d. 536/1141) Qurʾān Commentary Roy Michael McCoy, "What Hath Rome to do with Seville? Exploring the Latin-to-Arabic Translation of the Gospel of Matthew in Ibn Barrajān’s (d. 536/1141) Qurʾān Commentary."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9ZWPDCH7
ترجمة التوراة السامرية لابي الحسن الصوري عبد المعين صدقه and ʿAbd al-Muʿīn Ṣadaqa eds., ترجمة التوراة السامرية لابي الحسن الصوري (نابلس: مطبعة النصر, 1978)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/A4899GFE
Proben eines bedeutsamen arabischen Evangelientextes Curt Peters, "Proben eines bedeutsamen arabischen Evangelientextes."Oriens Christianus vol. 11 (1936)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/A76I9I4E
The Groups of the Samaritan Manuscripts of the Arabic Translation of the Pentateuch Haseeb Shehadeh, "The Groups of the Samaritan Manuscripts of the Arabic Translation of the Pentateuch."Collection de la Revue des Études Juives (Louvain, Paris: E. Peeters, 1988)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ACJNXIUS
Paul through Mediterranean Eyes: Cultural Studies in 1 Corinthians Kenneth Ewing Bailey, Paul through Mediterranean Eyes: Cultural Studies in 1 Corinthians (Illinois: IVP Academic, 2011)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/AMJNDFGQ
الكتاب المقدس: ترجمة بين السطور || The Bible: The Interlinear Translation أنطوان عوكر, "الكتاب المقدس: ترجمة بين السطور || The Bible: The Interlinear Translation." (بيروت || Beirut: الرابطة الكتابية|| The Biblical Union, 2006)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/AMRLVVI6
Bibliotheca Biblica. Serenissimi Würtenbergensium Ducis olim Lorckiana Jacob Georg Christian Adler, Bibliotheca Biblica. Serenissimi Würtenbergensium Ducis olim Lorckiana (Altona: J.D.A. Eckhardt, 1787)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ASB5RN3Q
أضواء على ترجمة البستاني-فاندايك (العهد الجديد) || Shedding Light on Boustani-Van Dyck Translation (New Testament) Ghassan Khalaf and غسان خلف, أضواء على ترجمة البستاني-فاندايك (العهد الجديد) || Shedding Light on Boustani-Van Dyck Translation (New Testament) (Beirut: Bible Society, 2009)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/ASH5G2CI
Библия и арабская филология в России (1991-2010) || La Bible et la philologie arabe en Russie (1991-2010) Дмитрий Морозов and Dmitry Morozov, "Библия и арабская филология в России (1991-2010) || La Bible et la philologie arabe en Russie (1991-2010)."Символ vol. 58 (2010)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/AW4A9NJK
The Arabic Commentary of Solomon ben Yeruham the Karaite on Ecclesiastes || שרח מגילת קהלת שנכתב בידי הקראי סלמן בן ירוחם Moshe I. Riese, The Arabic Commentary of Solomon ben Yeruham the Karaite on Ecclesiastes || שרח מגילת קהלת שנכתב בידי הקראי סלמן בן ירוחם (Ann Arbor, 1973)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/B2Z33EMQ
مخطوطان عربيان من أسفار العهد العتيق || Two Manuscripts of the Old Testament Books Louis Cheikho and لويس شيخو, "مخطوطان عربيان من أسفار العهد العتيق || Two Manuscripts of the Old Testament Books."Al-Machriq vol. 21 (1923)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/B5X7RKWW
Karaite Commentaries on the Song of Songs from Tenth-Century Jerusalem Daniel Frank, "Karaite Commentaries on the Song of Songs from Tenth-Century Jerusalem." (New York: Oxford University Press, 2003)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/B9FZTRYG
[Review of: Bengtsson, P.Å., Two Arabic Versions of the Book of Ruth: Text Edition and Language Studies (Fil.Dr. dissertation, Lunds Universitet, 1995)] Geoffrey Khan, "[Review of: Bengtsson, P.Å., Two Arabic Versions of the Book of Ruth: Text Edition and Language Studies (Fil.Dr. dissertation, Lunds Universitet, 1995)]."Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. vol. 61 (1998)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/BAY5TMYU
Der Schriftgebrauch im christlich-islamischen Kontext. Ein Beispiel der Intertextualität bei Theodor Abū Qurrah Vasile Octavian Mihoc, "Der Schriftgebrauch im christlich-islamischen Kontext. Ein Beispiel der Intertextualität bei Theodor Abū Qurrah."Journal of Eastern Christian Studies vol. 65.1-2 (2013)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/BU7SPKS2
[Review of: Bengtsson, P.Å., Two Arabic Versions of the Book of Ruth: Text Edition and Language Studies (Fil.Dr. dissertation, Lunds Universitet, 1995)] Meira Polliack, "[Review of: Bengtsson, P.Å., Two Arabic Versions of the Book of Ruth: Text Edition and Language Studies (Fil.Dr. dissertation, Lunds Universitet, 1995)]."Vetus Testamentum vol. 48 (1998)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/BUWDVZ4G

Filter by manuscript location

City

Subjects

historic printings: biblia sacra arabica (1671) (13)historic printings: the jesuit bible (1876-1881) (11)historic printings: van dyck et al (1865) (10)biblical quotations in christian arabic writings (8)muslim reception (7)theodore abū qurra (7)historic printings: the mossul bible (1875-1878) (6)diatessaron (4)lectionaries (4)ibn ḥazm (4)qur'anic/islamic terminology (4)historic printings: gospels (1590/1591) (4)historic printings: al-shidyak et al (1857) (4)catholic press bible (1969) (3)historic printings: nissel & petraeus (1654) (3)ibn qutayba (3)the pauline translation "al-tarjama al-būlisiyya" (1953) (3)ʿalī ibn rabban (3)historic printings: quzḥayya psalter (1610) (2)hagiopolite liturgy (2)historic printings: jermanos farahat (2)kaslik translation (1993) (2)anthony of baghdad (2)ibn qaiyym al-jawziyya (2)historic printings: kirstenius (1608) (2)testimonia (2)historic printings: erpenius (1616) (2)historic printings: giustiniani (1516) (2)fī tathlīth allāh al-wāḥid (on the triune nature of god) (2)historic printings: raimundi (1591) (2)historic printings: paris polyglot (1629-1645) (2)art, paleography, codicology (2)stephen of ramlah (2)historic printings: london polyglot (1645-1657)) (2)al-yaʿqūbī (2)historic printings: london polyglot (1645) (2)violet fragment (2)historic printings: gibson (1894) (2)dimitrie cantemir (1)historic printings: erpenius (nt 1616) (1)historic printings: rome (1703) (1)historic printings: petermann (1844) (1)historic printings: london (1823) (1)van dyck et al (1963) (1)historic printings: the jesuit bible (1991) (1)historic printings: alphabeticum arabicum (1582) (1)historic printings: spey (1583) (1)wahb ibn munabbih (1)historic printings: henry martin et al (1822) (1)timothy i (1)historic printings: erpenius (1622) (1)on the triune nature of god (1)historic printings: walton (1657) (1)abū al-fidāʾ (1)historic printings: john the baptist monastery (1776) (1)historic printings: london (1863) (1)historic printings: erpenius (1615) (1)historic printings: watts (1857) (1)interlinear arabic-greek nt (1)historic printings: antoniades (1612) (1)al-masʿūdī (1)historic printings: wright (1857) (1)abū al-ḥusayn al-baṣrī (1)ghrīghūryūs gospels (1975-1989) (1)catholic press bible (1989) (1)van dyck et al (1865) (1)historic printings (1715) (1)historic printings: kirsten (1608) (1)historic printings: raphelengij (1595) (1)catholic press bible (1980) (1)historic printings: al-shidyak et al (1983) (1)historic printings: al-shidyak et al (1850) (1)catholic press bible (1953) (1)yāqūt al-ḥamawī (1)islamic psalms (1)interlinear arabic-hebrew ot (1)wahab ibn munabbih (1)erpenius (nt 1616) (1)al-jaḥiz (1)ibn al-nadīm (1)ibn taymiyya (1)biblia sacra arabica (1671) (1)ibn al-jawziyy (1)ʿabd al-masiḥ al-kindī (1)ibn barrajān (1)historic printings: lagarde (1684) (1)al-bayrūnī (1)historic printings: new testament (1820) (1)nt lectionary (1903) (1)al-qasṭalānī (1)al-tabarī (1)historic printings: the jesuit bible (1969) (1)saʿīd ibn al-baṭrīq (1)al-aṣfahānī (1)historic printings (1614) (1)
More  

Authors/Contributors

jamgotchian, haroutun (7)stroumsa, sarah (5)סטרומזה, שרה (5)hopkins, simon (5)neubauer, adolf (5)frank, daniel (5)khan, geoffrey (5)שחאדה, חסיב (5)hjälm, miriam l. (5)zewi, tamar (5)staal, harvey (5)hjälm, miriam lindgren (5)butbul, sagit (4)בוטבול, שגית (4)הופקינס, סימון (4)fleischer, heinrich leberecht (4)wechsler, michael (4)loewenstamm, ayala (4)בלאו, יהושע (4)arbache, samir (4)kirstenius, petrus (3)schulthess, sara (3)هنانو, ملك (3)tal, abraham (3)merx, adalbert (3)בן־שמאי, חגי (3)hananu, malak (3)bargès, jean joseph léandre (3)reif, stefan (3)alobaidi, joseph (3)skoss, solomon l. (3)قوشاقجي, يوسف (3)gehman, henry snyder (3)فرج, مراد (3)petraeus, theodorus (3)marwick, lawrence (3)avishur, yitzhaq (3)reinke, laurenz (3)vaccari, alberto (3)schlossberg, eliezer (3)nissel, johann georg (3)schröter, r. (3)monferrer-sala, juan pedro (3)vollandt, ronny (3)livne-kafri, ofer (3)ליונשטם, אילה (2)poznański, samuel (2)פלורנטין, משה (2)florentin, moshe (2)شحادة, حسيب (2)chiesa, bruno (2)walfish, barry d. (2)sklare, david (2)gibson, margaret dunlop (2)kuenen, abraham (2)erpenius, thomas (2)dammen mcauliffe, jane (2)graf, georg (2)mann, jacob (2)bekkum, wout jac. van (2)خلف, غسان (2)frank, richard m (2)soncino, eliezer ben gershom (2)baumstark, anton (2)vajda, georges (2)robinson, james t (2)cheikho, louis (2)meinardus, otto (2)eskhult, mats (2)شيخو, لويس (2)blumfield, fiona eve (2)nemoy, leon (2)eytan, eli (2)קיאזה, ברונו (2)adler, jacob georg christian (2)girón, l. f. (2)סקליר, דוד (2)zhamkochyan, arutyun (2)בר־אשר, מאיר מ׳ (2)marmorstein, arthur (2)wechsler, michael g. (2)driver, samuel r. (2)مدروس, بيتر (2)crown, alan d. (2)al-rizzī, sergius (2)khalaf, ghassan (2)kachouh (kashouh), hikmat (2)kahle, paul e. (2)sasson, ilana (2)batat, efrat (2)bar-asher, meir m. (2)goering, joseph w. (2)zaki, vevian (2)farag, morad (murād) (2)לבנה-כפרי, עופר (2)
More  

Viewable Online

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.