An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique
https://biblia-arabica.com/bibl/5WIRDWCD
Preferred Citation
Lindgren, Miriam, and Ronny Vollandt. “An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique.” Intellectual History of the Islamicate World 1, no. 1–2 (2013): 43–68.View at:
Abstract
It contains a discussion on codicological features, paratextual marks, and translation techniques in the Arabic versions of the Pentateuch and Daniel transmitted in Sinai Arabic 2.
Full Citation Information
Article
Title: An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique
Author:
Author:
Publication
Title: Intellectual History of the Islamicate World
TextLang:
Date of Publication: 2013
Pages: 43–68
Volume: 1
Subject Headings
Cited Manuscripts
About this Online Entry
Editorial Responsibility:
- Ronny Vollandt, general editor, Biblia Arabica
- Ronny Vollandt and Nathan P. Gibson, editors, Biblia Arabica
- Nathan P. Gibson, entry contributor, “An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique”
- rvollandt, entry contributor, “An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique”
- Miriam L. Hjälm, entry contributor, “An Early Copy of the Pentateuch and the Book of Daniel in Arabic (MS Sinai—Arabic 2): Preliminary Observations on Codicology, Text Types, and Translation Technique”
Additional Credit:
- Record added to Zotero by Nathan P. Gibson
- Record edited in Zotero by rvollandt
- Primary editing by Miriam L. Hjälm