Comparing the translated sections in Yaʿaqūb al-Qirqisānī’s Parashat Bereshit with those of R. Saʿadya Gaon

posted in: Blog | 0

by Rachel Hasson The Karaite Abū Yūsuf Yaʿqūb ibn Isḥāq al-Qirqisānī lived in the first half of the tenth century in Babylonia; he is indisputably considered knowledgeable and educated of stature. Unlike his contemporary R. Saʿadya Gaon, who composed a … Continued

The British Civil Engineer who made Jesus speak like an Egyptian: William Willcocks and al-Khabar al-Ṭayyib bitāʿ Yasūʿ al-Masīḥ

posted in: Blog | 0

by Sameh Hanna1 In an interview published in 1927 in the Cairo-based monthly al-Hilāl, Egyptian intellectual and reformist Salama Musa (1887-1958) asked a retired British civil engineer, among other things, about what made him happy at the end of his … Continued

Early Genizah Fragments of Saadya Gaon’s Translation of the Pentateuch in the Russian National Library in St. Petersburg

posted in: Blog | 1

The following is an outline of my findings while working on the identification and classification of early Genizah fragments of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch in the Russian National Library in St. Petersburg and after recently conducting a research visit there. This work is part of a larger research project of mine on early Genizah fragments of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch supported by the ISRAEL SCIENCE FOUNDATION (grant no. 150/15).