د. دورون يعقوب – حاصل على البكالوريا في التوراة واللغة العبرية من كلية هرتسوغ لتأهيل المعلمين (2001)، وحصل على الماجستير في اللغة العبرية من الجامعة العبرية في القدس (2005). حملت رسالة الماجستير العنوان “اللاحقات لصيغ الجمع في عبرية المشناه كما يظهر في مخطوطة كاوفمان”. وتناولت أطروحته، التي كتبها في الجامعة العبرية في القدس بإشراف أ.د موشي بار-آشير وقدّمها في سنة 2015، الخصائص الصوتية والخطوط الخاصة بالأسماء الواردة في المشناه باللهجة العبرية السائدة بين يهود شمال اليمن وتحديدًا بين سكان الحي اليهودي شراب والسلام (يطلق عليه بالعبرية شرعب، ومن هنا اسم العائلة العبري السائد: شرعابي) ومدينة عدن.
يعمل حاليًا في سكرتارية مجمع اللغة العبرية ويدّرس في قسم اللغة العبرية في كلية هرتسوغ. يهتم باللغة العبرية في كافة أطوارها ويقوم بدراستها، وخاصة لغة المشناه. درس اللهجة العربية التي كانت سائدة بين يهود شمال اليمن، والتي يقوم حاليًا بإعداد معجم خاص بها.
يعمل ضمن مشروع بيبليا عرابيكا – بتمويل منظمة التعاون الألماني الإسرائيلي للأبحاث – على القراءات التقليدية ليهود اليمن لترجمات الحاخام سعيد بن يوسف الفيومي (بغداد، ت. 942) للتوراة، ويشمل ذلك تحليله للجوانب النحوية في هذه النصوص والتوقف عند إحدى الظواهر التي تميز القراءات اليهودية الشفوية للإرث الأدبي العربي اليهودي.
منتخبة من الإصدارات
قائمة الكتب القادمة
— The Tifsīr – Rav Saadia Gaon’s Translation of the Bible according to The Yemenite Jewish Oral Tradition: Critical Edition with an Introduction, (forthcoming).
قائمة المقالات القادمة
— ‘The Yemenite Jewish Reading Tradition of Rav Saadia Gaon’s Translation of the Bible – Phonology, Morphology and other Characteristics’, forthcoming.