الكتاب المقدس: ترجمة بين السطور || The Bible: The Interlinear TranslationBiblia ArabicaDeutsche ForschungsgemeinschaftRonny VollandtRonny VollandtNathan P. GibsonVevian ZakirvollandtRecord added to Zotero byVevian ZakiRecord edited in Zotero byrvollandtBiblia Arabicahttps://biblia-arabica.com/bibl/AMRLVVI6/tei
Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
2019-10-21Z
Born digital.
CREATED: This bibl record was autogenerated from a Zotero record.أنطوانعوكرالكتاب المقدس: ترجمة بين السطور || The Bible: The Interlinear Translationhttps://biblia-arabica.com/bibl/AMRLVVI6https://www.zotero.org/groups/biblia_arabica/items/AMRLVVI6https://www.zotero.org/groups/538215/items/AMRLVVI6بيروت || Beirutالرابطة الكتابية|| The Biblical Union2006287-297Some biographical notes on the methodology behind the Hebrew-Arabic and Greek-Arabic interlinear editions, by the author of the article and Fr. Paul Féghali. He clarifies also the other versions they resorted to and the grammatical rules they committed to.
عوكر, أنطوان. “الكتاب المقدس: ترجمة بين السطور || The Bible: The Interlinear Translation.” In ترجمات الكتاب المقدس في الشرق: بحوث بيبلية مهداة إلى لوسيان عقاد || Bible Translations in the East: Biblical Researches Presented to Lucian Accad, 287–97. بيروت || Beirut: الرابطة الكتابية|| The Biblical Union, 2006.
New TestamentOld TestamentChristianMaroniteHistoric Printings: Biblia Sacra Arabica (1671)Historic Printings: The Jesuit Bible (1876-1881)Historic Printings: Van Dyck et al (1865)Interlinear Arabic-Greek NTInterlinear Arabic-Hebrew OT